3621
Комментарий:
|
3639
|
Удаления помечены так. | Добавления помечены так. |
Строка 19: | Строка 19: |
CategoryPolicy |
На данный момент для координирования работ используется макрос ExtractModules (тот же, что и в PspoModules). Возможно, впоследствии будет написано нечто более специфичное для данных работ.
- Перед началом работы над частью лекции укажите на странице своё имя и дату начала и сразу же сохраните её, дабы не плодить битву за части лекции
- Над каждым модулем работает один расшифровщик (указывается первым в списке сопровождающих модуль),один переводчик (указывается вторым в списке) и минимум один технический редактор (тот, кто вычитывает, указывается третьим в списке).
может быть, тогда указывать и следующие должности по конвейеру?.. соответственный человек включается в работу при достижении модулем граничного числа процентов, а до тех пор ждёт, по крайней мере ясна планируемая загрузка для людей и планируемый прогресс для модулей. --PavelSutyrin
- Разбивка прогресса по процентам:
0%
Сырой конспект
20%
Дешифрованный конспект
50%
Конспект, переведённый на русский язык
70%
Вычитанный конспект
90%
Иллюстрирование, расстановка ссылок, перенос в модули
100%
Результат работ над частью лекций проверен FrBrGeorge
- Как только Вы считаете, что закончили свою часть работы, просьба установить соответствующее количество процентов
- Промежуточное количество процентов в промежуточных сохранениях приветствуется
Пожелания к ролям
Расшифровка — по возможности полное восстановление структуры и смысла лекции по конспектам и (если есть необходимость) по аудиозаписям. в эту задачу входит расстановк аимеющихся иллюстраций (typescript, konsole.log, снимки экрана)
Перевод на русский — выравнивание стилистки и корректировка владения русским языком. Просьба не очень самовыражаться (чтобы не создавать стилистического разнобоя)
Вычитка — проверка получившегося текста на (1) соответствие действительности (2) доходчивость (в том числе на предмет нехватки иллюстраций)